Na Slovensku po slovensky

Autor: Marian Vojtko | 31.10.2013 o 7:00 | (upravené 31.10.2013 o 9:06) Karma článku: 15,27 | Prečítané:  819x

Premúdri predstavitelia našej štátostrany rozhodli proti vôli občanov, že ich obec sa nemôže volať Pered, lebo to znie maďarsky, a podľa zákona oficiálne názvy obcí na Slovensku musia byť v štátnom jazyku, pri súčasnom rešpektovaní spisovnej normy slovenského jazyka. Dávam preto do pozornosti kompetentných ďalšie názvy slovenských miest a obcí, ktoré je potrebné z toho istého dôvodu premenovať. (Zoznam nie je kompletný, jedná sa len o vzorku, vytvorenú náhodným výberom.)

V súčasnosti je úlohou číslo 1 pre kodifikátorov slovenčiny jej očista od "čechizmov". Preto by sa tieto mali vytratiť aj z názvov obcí.svejk.jpg

Názvy pochádzajúce z ČEŠTINY:
- Kvašov
- Lednica
- Streženice
- Čunovo

U toho posledného názvu podotýkam, že odstránenie mäkčeňa z pôvodného názvu Čuňovo je nedostatočné poslovenčenie. Názov by mal znieť Sviňovo.
Prípadne navrhujem ako protiváhu k obci na opačnom konci vodného diela, pomenovanej po J. Gabčíkovi, pomenovať túto obec po J. Čunekovi. Nový názov by sa veľmi nelíšil od súčasného: Čunekovo.



arpad.jpgStále sme sa ešte nezbavili našej fóbie z Maďarov. Napriek tomu, nielen Pered znie maďarsky.

Názvy obcí znejúce MAĎARSKY:
- Bajka
- Baka
- Hul
- Mad
- Nána
- Obid
- Peder - podobnosť s maďarsky znejúcim Peredom je viac ako do očí (či uší) bijúca!
- Pernek -    - / / -
- Sapmiazga.jpg
- Telgárt
- Virt

Maďarské názvy obcí, ktorých poslovenčenie je nedostačujúce:
- Báč
- Bajč
- Debraď
- Geča
- Iža
- Keť
- Komočakomarno.jpg
- Málaš
- Ňárad
- Padáň
- Pataš
- Rákoš
- Skároš

Maďarské názvy sú dokonca na Záhorí!
- Malacky (malacka = prasiatko) správne by sa teda mali volať Prasiatka alebo Prasiatkovce
- Veľké a Malé Leváre (lövész = strelec, vár = pevnosť) správny názov by mal byť Veľká a Malá Strieľňa.

Navyše výraz Leváre nerešpektuje ani spisovnú normu slovenského jazyka, pretože podľa tejto normy bol názov susednej obce Gajare označený za nespisovný a zmenený na Gajary.


Aby sa naši severní spoluobčania (Kysučania, Oravci, Gorali, Spišiaci a Šarišania) necítili ukrátení, treba sa zbaviť aj poľských nánosov.
lolek.jpg
POĽSKÉ názvy slovenských obcí:
- Legnava
- Lechnica
- Vislava
- Vislanka
- Vladiča
- Zábiedovo

nikola.jpgA poďme i na Zemplín, kde však riskujem, že si pohnevám Rusínov, lebo ich názvy neviem odlíšiť od tých ukrajinských.

UKRAJINSKÉ názvy:
- Kolbasov
- Michajlov
- Ubľa
- Ulič
- Volica


Naše zaradenie medzi víťazné krajiny po II. svetovej vojne síce prinieslo očistenie slovenska od germánskych názvov, ale čosi predsa len prekĺzlo.bavor.png

Názvy NEMECKÉHO pôvodu:
- Láb
- Švedlár
- Veľký Folkmar


Som presvedčený, že odstránenie týchto nestatkov z úradnej geografie našej krajiny prinesie prosperitu celej spoločnosti.
Odstráni nezamestnanosť, zabezpečí spravodlivú mzdu pre zdravotné sestry a učiteľov, priláka zahraničných investorov, upevní sociálne, zdravotné a dôchodkové zabezpečenie obyvateľstva. A v neposlednej miere bude svetlom príkladu pre rozumné rozhodnutia európskych úradníkov.

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

ŠPORT

Slovan nemá peniaze ani hráčov a stráca to najcennejšie. Fanúšikov

Viac ako o postupe do play off sa začína hovoriť, či klub vôbec dohrá sezónu v KHL.

EKONOMIKA

U. S. Steel odchádza, o košickú fabriku bojujú Třinecké železárny

U. S. Steel predáva košické železiarne.

KOMENTÁRE

Úbohá stredná trieda, tá sa vo Ficovom vlaku nevezie zadarmo

Ak sa niektorí chcú mať závratne dobre, musia sa tí ostatní mať horšie.


Už ste čítali?